Sobre el proyecto

Orígenes

El proyecto de traducción automática de lenguas mayas nace a partir de la visión general de hacer partícipes de las técnicas modernas del campo de la Traducción Automática (Machine Translation) a las lenguas de escasos recursos del mundo. Nuestro enfoque particular en las lenguas mayas se debe a la nacionalidad e interés social de uno de los miembros del equipo, oriundo de Guatemala, quien actualmente trabaja en un doctorado enfocado en esta empresa.

Quiénes somos

El equipo detrás del proyecto es parte del grupo de investigación Transducens. Los miembros involucrados son:

Qué beneficios aporta la traducción automática

La existencia de los sistemas de traducción automática neuronal (TAN) que nos proponemos desarrollar ayudará a la integración política, cultural, social y económica de los hablantes de lenguas mayas, brindándoles así acceso a oportunidades laborales, educativas, comerciales y culturales.

Los hablantes de lenguas mayas están conscientes de las innumerables barreras que supone la falta de servicios y programas en sus respectivos idiomas: desde impedimentos cotidianos entre poblaciones vecinas que no comparten lengua, hasta graves faltas comunicación en situaciones de vida o muerte, como durante un desastre natural o una emergencia médica, el acceso a servicios de traducción automática supondría una invaluable herramienta para el beneficio de los pueblos originarios que siguieran utilizando su lengua ancestral al mismo tiempo que interactuaran con el mundo a su alrededor.

Derribar, pues, dichas barreras del idioma para los pueblos indígenas es un paso crítico hacia su integración social y digital, por lo que la traducción automática se convierte en una tecnología facilitadora esencial. Además, desde el punto de vista técnico, los avances producidos serán útiles en contextos diferentes a los de las lenguas mayas y especialmente adaptables a ecosistemas lingüísticos similares en los que convivan idiomas y subfamilias pertenecientes a un grupo lingüístico indígena concreto. Es más, como los resultados se publicarán con licencias abiertas, otros desarrolladores podrán incorporar nuestras ideas a sus sistemas.

Por último, los recursos y técnicas producidos en este proyecto tienen el potencial de ayudar a la preservación y promoción del patrimonio cultural ligado a los idiomas mayas. Contar con un mejor soporte tecnológico para los traductores hará más eficiente la producción de contenidos en estos idiomas. Además, los recursos liberados por este proyecto podrían usarse para desarrollar más tecnologías de procesamiento del lenguaje natural, como modelos predictivos de idiomas, modelos de búsqueda de respuestas, etc. que apoyarán no solo a los traductores, sino también a los creadores de contenido en estos idiomas. La disponibilidad de estas tecnologías es una forma de incentivar a las instituciones públicas y privadas a crear productos y servicios en las lenguas nativas de las comunidades mayas que actualmente se encuentran muy rezagadas en las plataformas digitales.